
Осторожно: лингвистический лонгрид!
Перевод художественных текстов с одного языка на другой — и так сложная задача. Но по-настоящему хардкорные переводчики работают не с прозой, а со стихами. Именно здесь кроется личный дьявол каждого лингвиста.
Читать дальше →
Уильям Шекспир: трудности перевода сонетов на русский язык
Source: geektimes
